凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视
朝鲜为何突然对美服软?

朝鲜为何突然对美服软?

金正恩毫无预兆释放美囚犯,允许美军机入境接走,美要求做更大让步。

市场与法治

许成钢:改革必须直面私法缺失

中国面临最大的问题是自古以来没有私法,绝对私有产权是私法。

读药

阎连科:我是命定感受黑暗的人

阎连科10月22日受领卡夫卡奖,演讲时说:我是命定感受黑暗的人。

英国著名音乐评论人:李云迪靠炒作战胜郎朗

2013年02月25日 15:42
来源:凤凰网音乐

日前,有着英国著名音乐评论人、作家、著名媒体工作者头衔的Norman Lebrecht发表文章,对古典钢琴家李云迪春节期间的炒作行为进行点评,并引用驻华记者鲁道夫-唐(Rudolph.Tang)的报道,称李云迪粉丝策动了中国社交媒体上的一场恐怖战争,使得李的影响力成功赶超郎朗。以下是Norman Lebrecht文章原文:

春节过后,当亿万中国人拖着疲惫的身体重新开工的时候,却意外发现原先的常识被推翻了:郎朗已不再是这个世界上最著名的钢琴家,而是李云迪,在微博上成功取而代之,尽管原因并不是最关键的音乐专业领域。请看我们中国记者发来的报道:

中国社交媒体上的恐怖战争

以下是驻华记者鲁道夫-唐(Rudolph.Tang)报道:

百万之众的粉丝正在中国最大的社交平台上,与任何一名对他们偶像有意见的人士开战。他们扫荡了每一个敢对她们的偶像有任何非议的媒体和个人,而他们(以下简称云粉)的偶像也是中国钢琴家及娱乐明星:李云迪。不管是音乐评论家、报纸、电影制片人、记者、作家、编辑,甚至李云迪的竞争对手郎朗和陈萨,都受到了攻击。一位来自《北京日报》的资深新闻记者本周收到了来自云粉的死亡威胁,这名记者当即报了警。

现在中国,对于李云迪的批评之声愈演愈烈,不仅仅是因为他有争议的钢琴演奏水平,还有对于他炒作绯闻的行为以及艺术品格的缺失。但是他的粉丝认为这些批评都来自他的竞争对手的团队操作,因此引发了口水仗。

2012年11月,李云迪语气颇具政治影响力的妻子离了婚。在那之后,他和中国流行歌星王力宏“友情”传闻一日千里。然而,引爆此次事件的导火索,却是李云迪与郎朗同时登上CCTV1除夕夜的表演时,李云迪的魔术秀环节上。

李云迪当时正在白色帷幕中演奏,他突然停下并探出头张望,魔术师问他寻找什么,他支支吾吾对魔术师耳语,对方大声道:“哦,(你)找力宏?”之后帷幕放下,李云迪消失在了舞台上,出现在了观众席。这部分内容,被当成一个重大的事故,在晚会重播的时候被剪掉了。

一个小时后,郎朗带来了他的演奏,和一个芭蕾舞演员的合作,节目进行得很顺利。

文章英文原文:

Trending…. Yundi overtakes Lang Lang on Chinese social media

February 22, 2013 by Norman Lebrecht

When millions straggled back to work in China after the New Year festival, they found that the natural order had been overturned and Lang Lang was no longer the most famous pianist on the planet. He had been overtaken on Weibo – Chinese twitter – by arch-rival Yundi Li, though not necessarily for the highest musical reasons. Our China correspondent Rudolph Tang reports:

War of terror in Chinese social media

by Rudolph Tang

Millions of fans of Chinese pianist and entertainer Yundi are waging war on major Chinese social media against everyone with a different opinion of their icon. Attacked are dozens of music critics, newspapers, film makers, journalists, novelists and editors, even compatriots like Lang Lang and Sa Chen. One senior culture editor from the government-owned Beijing Daily received death threats this week from a Yundi fan after the Daily published a thorough investigation of Yundi’s growing profile in the entertainment sector. The editor alerted the police.

Yundi is increasingly criticised in China for his controversial piano playing, alleged involvement in sexual scandals and a lack of artistic character. Fans believe the criticism is being manipulated by rival pianists or agents. Hence the mounting war.

On the personal front, Yundi was divorced in November 2012 from his politically powerful wife. He has since become friendly with a male pop singer from Hong Kong named Lee-Hom. The fuse was lit up when Yundi and Lang Lang both appeared on the same magician’s show on Chinese New Year Eve on China Central Television Channel One.

Yundi was playing a baby grand behind a white screen. He stopped playing and stretched out his head looking around. The magician asked what he was looking for. Yundi murmured into the magician’s ear. The magician said “Oh, you are looking for Lee-Hom.” Then the screen was dropped and Yundi disappeared from the stage. He was found sitting in the auditorium. That fragment, viewed as a major scandal, was removed from re-broadcasts. Lang Lang, an hour later, accompanied some dancers from the keyboard an hour later, without incident. Here’s the Yundi footage:

[责任编辑:陶颂] 标签:乐评人 李云迪 郎朗
打印转发
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立

商讯